
Our Approach
At Wise-Concetti, we have extensive experience in handling complex translation projects for tech and social media platforms. For Facebook, we took a comprehensive, multi-phased approach to meet the company’s needs:
In-Depth Consultation
We began by working closely with Facebook's internal localization team to understand the scope of their requirements, their target markets, and specific linguistic challenges. Our team conducted a thorough analysis of Facebook’s platform to develop a strategic plan for translating the product’s interface, features, help documentation, and in-app messaging.
Translation and Localization
We assigned a team of experienced translators, many of whom were native speakers of the target languages, to ensure accurate and culturally relevant translations. The project involved not just linguistic translation but also localization — adjusting the text to fit cultural contexts and regional preferences. This included: UI/UX Translation:
Ensuring that all user interface elements were translated appropriately without disrupting the layout or user flow.
Help Center Content: Translating knowledge base articles, FAQs, and troubleshooting guides.
Social Media Terms & Jargon: Carefully selecting the right terminology to reflect Facebook’s tone and style, keeping it consistent across languages.
Continuous Collaboration with Engineering Teams
Facebook’s platform was constantly evolving, and our team worked closely with their engineering department to integrate new translations into the app efficiently. We used advanced translation management software to sync with their development pipeline, ensuring that translations were updated in real time.
Quality Assurance (QA) Testing
Our dedicated QA team conducted rigorous testing to ensure that the translations displayed correctly in the product’s interface, and that they were clear, accurate, and culturally appropriate. We tested across different devices and platforms (desktop, mobile, web), checking for issues such as: Text expansion or contraction, proper display of special characters and fonts, and consistency with Facebook’s global brand voice.
Feedback Loops and Refinement
To ensure long-term quality, we implemented a feedback loop with Facebook’s internal team, gathering insights from users in different regions to refine and adjust the translations where necessary. This iterative process allowed us to continuously improve the accuracy and user experience.

The Results
Thanks to our collaboration, Facebook was able to successfully launch and maintain its platform in a variety of languages, reaching millions of users around the globe. Our careful attention to detail, commitment to quality, and ability to handle large-scale projects helped Facebook ensure that their users, regardless of their language or location, could enjoy the same seamless and engaging experience.
Through our work with Facebook, we were able to showcase the power of professional translation and localization, demonstrating how thoughtful adaptation can foster stronger connections between a brand and its global audience.